ترجمه و راهنماي متون تاریخی و جغرافیایی به زبان عربی
کتاب و شخصیتهای تاریخی است که موضوعاتی در زمینة جغرافیای تاریخی شهرها و کشورها و نظایر آن در این مجموعه گردآمده، بهطوریکه در آن از قدیمیترین و مؤثرترین منابع عربی مربوط به دورههای اسلامی و حتی معاصر در زمینة تاریخ و جغرافیا استفاده شده است.
ترجمه و راهنماي متون تاریخی و جغرافیایی
هدف از نگارش این کتاب فراهم نمودن منبعی کامل برای درس” متون تاریخی و جغرافیایی به زبان عربی” است که منبع درسی دانشجویان کارشناسی و کارشناسی ارشد رشتة “تاریخ و تمدن ملل اسلامی” دانشگاههای کشور است، و تا کنون منبع دوجلدی مناسبی که مطالب معین در آن گردآوریشده باشد در دسترس دانشجویان قرار نگرفته بود.
ترجمه و راهنماي متون تاریخی و جغرافیایی به زبان عربی موضوعات کتاب بهگونهای تنظیم شده که کمک شایانی به آمادگی در کنکور ارشد و دکترای چنین رشتههایی مینماید تا از موضوعات مختلف در زمینة خواندن متون عربی و آشنایی با اصطلاحات تاریخی و جغرافیایی به زبان عربی و همچنین ترجمه صحیحشان به فارسی استفاده نمایند.
از مهمترین نکاتی که در تنظیم این مجموعه موردتوجه قرار گرفته است، انتخاب فصول بر اساس ترتیب زمانی است که تاریخنگارش فصول به دوره حیات نویسنده نزدیک است و متون عربی از نسخه اصلی و معتبر و بدون اعرابگذاری، آورده شده است.
ترجمه و راهنماي متون تاریخی و جغرافیایی به زبان عربی شیوة تنظیم کتاب بدین صورت است که در ابتدای هر فصل به زندگینامه و گزیدهای از کتب نویسنده و در پایان فصل نیز به شرح واژگان دشوار متن و اصطلاحات مبهم پرداخته، همچنین در ابتدای کتاب، فهرستی از فصلهای کتاب و در پایان نیز منابع و کتابشناسی آورده شده است.
اساتید گرامی سعی نمایند، بهتناسب سطح علمی دانشجویان کارشناسی و کارشناسی ارشد به تدریس متون آسان یا دشوار بپردازند و تاحدامکان باتوجهبه متون فراوانی که در کتاب گردآمده است، در طول ترم تحصیلی، متون این کتاب، در کنار منابع دیگری که دانشجویان در پژوهشهای علمیشان مورداستفاده قرار میدهند، تدریس نگردد.
ترجمه و راهنماي متون تاریخی و جغرافیایی به زبان عربی
نظر به اهمیت این امر، مؤلف کتاب ” نصوص التاریخیه و الجغرافیه ” را بر آن داشته که به تدوین این مجموعه بپردازد، این کتاب ازجمله کتب دانشگاهی مدون به زبان عربی است که گزیدههایی از متون تاریخی و جغرافیای تاریخی و اسلامی را از قرون نخستین تا قرن اخیر در برمیگیرد و دکتر نورالله کسایی گردآوری این مجموعه را عهدهدار شده و ضرورت تدوین این کتاب را جهت گنجاندن در واحدهای درسی دانشگاهی، در جهت ارتقای سطح ادبیات عربیدانش پژوهان در ردههای مختلف علمی امری بدیهی و ضروری دانستهاند.
چنانچه در رشتة الهیات، گرایش “تاریخ فرهنگ و تمدن ملل اسلامی” ، مقطع کارشناسی و کارشناسی ارشد بهعنوان منبع اصلی واحد درسی “متون تاریخی و جغرافیایی” و “متون تاریخی و جغرافیایی و کتیبهها” محسوب میشود و همچنین جزو منابع آزمونی ارشد و دکتری این رشته در مجموعه سؤالات عربی تخصصی است .
این کتاب از منابع اصلی آزمون ورودی تحصیلات تکمیلی است و دانشجویان رشتههای مذکور، ملزم به گذراندن این واحد درسی دانشگاهی در مقاطع مختلف هستند.
لذا در این مقوله بر آن شدیم تا با ترجمه و همچنین اعرابگذاری که در زمینه ترجمه و فهم متون عربی نقش اساسی را ایفا میکند کتاب ” نصوص التاریخیه و الجغرافیه ” در هر دو مرحله “البکالوریوس” که همان دوره عمومی است.
همچنین مرحله “الماجستیر” یا دوره سطوح عالی، گامی در سهولتبخشی استفاده از این متون برای دانشپژوهان فراهم نهیم .
برچسب: ترجمه و راهنماي متون تاریخی و جغرافیایی به زبان عربی فاطمه حسینی پناه نورالله کسائی
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.